— Зачем тебе дурацкий наряд кролика? — А зачем тебе дурацкий наряд человека?




Перевод
читать дальше


Океан Ельзи "Не питай"

А вообще, у меня четко прослеживаемый период Океана Эльзы

@темы: personal

— Зачем тебе дурацкий наряд кролика? — А зачем тебе дурацкий наряд человека?
Японская анимация всемирно известна и признана. И я, если честно, не подозревала, что корейская тоже может чем-то порадовать.
"Страна фантазий" или My beatiful girl Mary, а на самом деле "마리 이야기" История Мари похожа на симбиоз Макото Синкая, творцов студии Гибли и корейского подхода к рисовке. Что сразу бросается в глаза - персонажи прорисованы не то чтобы натуралистично (скорее наоборот, по сравнению с окружающей обстановкой), а именно приближено к исконной азиатской внешности. То есть здесь нет глаз на пол лица или пытливо вздернутых женских носиков, как в японской мультипликации. Натур-продукт.

Начало очень напомнило любимого мной Макото Синкая. Особенно птица, парящая над обычным серым городом.
Я всегда находила в этом отдаленную тоску и возвышенность над мирскими проблемами. То ли это отсылка к самому герою, в моменты воспоминаний, то ли как напоминание зрителю о чем-то личном для каждого...
Но стоит заметить, что Сон Кан Ли - режиссер 마리 이야기, использовал этот прием все же первее, чем Синкай.
Плюс даже здесь кошка является одним из центральных героев. Азиаты что все такие заядлые кошатники?

Это не мультик для детей. Это история для взрослых. О их детских фантазиях, мечтах, воспоминаниях.
Действие текучее, плавное, убаюкивающее, недосказанное. Похоже на видение автора своего детства, полного безрассудных грез и ожидания чуда.
Приятно, что Корея тоже делает что-то подобное.

И знаете, пожалуй, каждому зрителю Мари рассказывает свою историю совершенно по-особому.

@темы: interesting, Korea

— Зачем тебе дурацкий наряд кролика? — А зачем тебе дурацкий наряд человека?
Не думаю, что для кого-то является открытием тот факт, что поговорки или, как их по-другому называют, идиомы (фразеологизмы/устойчивые выражения. Называйте, как хотите) являются отражением не только мудрости, но и сущности самого народа.
Японцы однозначно обращают много внимания на цветы, природу и человека, который трепыхается в этом мире.
Переводы некоторых поговорок. Here we go ▼




читать дальше

И специально для меня: 見ぬが花. Чтобы не ожидать слишком многого. Чтобы не расстраиваться из-за мечты, которая сбылась не так, как хотелось. Пусть она лучше не сбывается?

@темы: interesting, Japan

01:20

— Зачем тебе дурацкий наряд кролика? — А зачем тебе дурацкий наряд человека?
Виртуозно написано. Не прибавить не убавить. Вот она силушка поэтическая^^
Вся ваша НЦ-17 с пометкой "Гет", нервно курит в сторонке рядом с библейским откровением в рифмованой форме


Адам и Ева.
Валерий Брюсов.


@темы: interesting, Отзыв

— Зачем тебе дурацкий наряд кролика? — А зачем тебе дурацкий наряд человека?
Наконец произошел тот исторический момент, когда я дочитала "Анну Каренину". Я вынашивала эту книгу почти как ребенка. На протяжении около 8-9 месяцев я мучительно читала ее, и сегодня настал тот знаменательный день, когда красноречивое слово КОНЕЦ было прочтено на последней странице. За все это время я успела проглотить много других книг, но "Каренина", читаемая мной дома, в аэропорту, во время поездки за границу, в хорошем настроении и в гаденьком тоже, все никак мне не давалась. Но теперь я свободна. "I belive i can fly..."
Простите меня все любители классической литературы, но читать мне было очень скучно, и не раз возникала мысль, что Лев Толстой страдал местами приступами графомании. Идея романа, на самом то деле, отличная: давление общественного мнения, недоговоренности между близкими людьми, боязнь осуждения и прочие глупости, которые тогда существовали в светском обществе. Да и кого обманывать, человеческая природа кого-то осудить или о ком-то посудачить до сих пор никуда не делась. Но, возможно,проблема в том, что книга должна называться иначе. Первый том заинтересовал линией отношений Кити и Левина. Была между ними какая-то недосказанность, которая и сохраняет интригу для читателя, их некая наивность и чистота. Но как-только состоялась свадьба, любая заинтересованность сошла на нет. (Тем более исходя из того, что мы знаем, чем и как закончилась жизнь многострадальной Карениной).

Честно говоря, многие люди, которые смотрели только фильм, снятый по мотивам романа, пытаются осудить героиню за ее аморальный поступок. Согласна, хорошего мало, но ведь кто из нас знает тайны и чувства чужого сердца?
Толстой, на самом то деле, не пытается ее упрекать ни коим образом, но оставляет саму Анну Каренину несколько за кадром. Вот она страдает депрессией, потом неудачно складываются обстоятельства, вскоре поезд и быстрая смерть. А дальше еще 30 страниц путанных размышлений о том, как Левин делает для себя откровения о добре, религии и Боге. И больше не слова о самой Карениной.

Жестокий мир аристократии тех времен, жестокие люди со своими предрассудками и Лев Толстой собственной персоной в образе того самого Левина.

Теперь с чистым сердцем я могу смотреть экранизацию и умничать, указывая "в книге все совсем не так".


11.04.14

@темы: Отзыв, Books

— Зачем тебе дурацкий наряд кролика? — А зачем тебе дурацкий наряд человека?
井の中の蛙大海を知らず


Наверное, не для кого не секрет, что Япония является удивительной страной. И не только по красоте и самобытности культуры, но и по совмещению, казалось бы, несовместимых вещей: мирному соседству поразительной иерархичности и рамочности общества, с довольно свободными и даже извращенными нравами; националистичной направленности культуры, но с оглядкой на западные идеалы. Это все кажется мало сочетаемым, и, пожалуй, именно оно вызывает у меня интерес, удивление и даже восхищение. При этом Япония почему-то поразительно отличается от своих ближайших соседей, той же Кореи, к примеру. Не знаю почему так. Загадочная японская душа... Про страну Восходящего Солнца можно говорить ооооочень долго, а здесь сразу есть подборка довольно интересных фактов. Что-то правда, а что-то нет. Но в Японии всегда так. Иногда нужно уметь смотреть немного глубже, а порой, наоборот, не искать того, чего там нет и быть не может.

interest-planet.ru/blog/Asia/834.html - ссылка на саму статью. Но я не удержалась и в дополнении написала еще немножко информации, которую знаю. Источник: книги, знакомые японец и японка и свои наблюдения. На абсолютную обьективность не претендую.

Текста много. Честно предупреждаю. Точно хотите прочитать? Тогда вперееееед~~~~~~
читать дальше


Чем еще так замечательна Япония: прекрасными песнями-балладами, восточной философией, j-rock(ом),традицией наблюдения за цветением сакуры, поразительным японским искусством грустить, анимэ-культурой, огромными светящимися мегаполисами, в которых теряешь самого себя, погружаясь пусть в искусственное, но великолепие, невообразимыми техническими новинками и главное, теми секретами, о которых мы еще не подозреваем...
Нужно туда поехать! - Вот такой мой главный вывод:)

@темы: interesting, Отзыв, Japan

— Зачем тебе дурацкий наряд кролика? — А зачем тебе дурацкий наряд человека?
Меня уже давно интересовала Австралия, но кроме того, что там расположен неописуемой красоты Большой Барьерный Риф и Сиднейский оперный театр я ничего не знала.
Что привлекло мое внимание к Австралийскому континенту? Богатая и разнообразная природа, пейзажи, необычная и таинственная история существования континента, который столько времени был скрыт от цивилизации. Плюс может быть вы знаете, была такая передача, где несколько британских семей, из разных частей Соединенного Королевства на несколько месяцев переселили в Австралийский лес. В течении этого времени они полностью имитировали жизнь первых австралийских переселенцев, включая одежду тех времен, продукты, все вещи бытового пользования и т.д. Даже тот небольшой кусок леса, который показывали был великолепен, настоящие аборигены придавали шоу некоторую экзотичность, а истинные англичанки с немытыми головам, приспосабливающиеся к сложной жизни в непривычных условиях выглядели забавно.

читать дальше

Первая книга, которую я решила прочесть про Австралию стала «Австралия — Terra Incognita: Когда звери еще были людьми» Соля Шульмана. Не могу назвать ее полностью художественной. Это нечто приближенное к историческому путеводителю, рассказанному приятным, интересным языком. Здесь нет описания Австралии, какой она является в больших мегаполисах в настоящее время. Также тут не найти и указания мест, которые стоит посетить любопытному путешественнику. Пожалуй, это можно отнести к недостаткам книги.

Сам Шульман является эмигрантом из Советского Союза и потому не избегает параллелей с советским менталитетом и советским укладом жизни, склоняясь в пользу австралийского. Он описывает австралийцев, как улыбчивых, мужественных людей искренне готовых помочь путнику, который по непонятной причине бредет по выжженной земле, куда глаза глядят. По крайней мере, именно такая ассоциация после прочтения мне приходит на ум прежде всего.
Думаю, это книга скорее о дикой Австралии прошлого, с ее каторжниками, которые начинали новую жизнь на неосвоенной земле (здесь упоминается много разнообразных биографий такого рода), со смельчаками, которые по непонятным причинам, жертвуя своей жизнью, пересекали ее бескрайние пустыни (об этом повествует не одна история), об аборигенах, которые уже интегрируются в западное общество, все еще оставаясь близкими к своим корням и о людях, которые смогли не просто выжить на далеком и затерянном континенте, а создать успешное, но все еще полное загадок государство.

Читать советую тем, кто влюблен в Австралию, кому интересна история этого континента и тем, кто хочет попытаться разгадать загадку, почему не смотря на культурные, национальные, социальные и многие другие различия такая разобщенная масса людей становится единой нацией. Может быть вам удастся ответить на этот вопрос?

Алан Маршал признан классиком австралийской литературы, и было даже учреждено специальное состязание его имени среди писателей-новеллистов. Это человек с изначально непростыми стартовыми возможностями. Он в раннем детстве переболел полиомиелитом, что сделало его инвалидом на всю оставшуюся жизнь. Именно поэтому его книга «Я умею прыгать через лужи» (I Can Jump Puddles) рассказывает о борьбе человека над собой, упорном отрицании приговора, который выносит беспощадная природа. Книга автобиографична, что заметно с самой первой страницы, но на удивление, сам герой не вызывает жалости, а только уважение и понимание. Все действо происходит в австралийской глубинке начала 20-ого века, где берейтор – востребованная профессия, скотоводство – основной вид заработка, а безымянные путники то и дело скитаются по австралийской пустоши в поисках ночлега на одну ночь. Книга совсем не грустная, и первое прилагательное, которое мне приходит в голову, когда я думаю о главном герое – это «мужественный», aka человек, который никогда не сдается.

Честно говоря, мне не хватило какой-то динамики в книге, или, как бы так сказать, я не смогла полностью погрузиться в описываемую атмосферу, как будто ходила по верхам восприятия. Но основной тезис романа хоть и банален, но непреложен и истинен – нет ничего невозможного. А разве кто-то расскажет об этом лучше, чем человек, который сам преодолел неверие других людей и свои собственные страхи?

Читая эти две книги страдать из-за судьбы героя вы вряд ли будете, плакать, наверное, тоже нет, но чуть больше узнаете про Австралию – это точно.

И напоследок моя благодарность вам, что не заснули и дочитали до конца!:)


@темы: Отзыв, Books, австралия

— Зачем тебе дурацкий наряд кролика? — А зачем тебе дурацкий наряд человека?
Самая первая запись в интернет дневнике, наверное, предполагает какое-то знакомство, представление от автора, который будет здесь писать кучу безобразия и чуточку полезного. Но, как обычно бывает в таких ситуациях, на вопрос "Расскажи о себе", возникает мысленный ответ "О, Боже! Кто же я?!".
О себе могу сказать, что почти год прожила в Праге, увлекаюсь синти-поп музыкой, инди и выборочно к-попом, не гнушаюсь и хорошего рока. Под настроение рисую, вышиваю и ищу то, что вдохновляет. Понемногу учу корейский язык и интересуюсь восточной культурой в целом. Решила, что Postcrossing - это интересно и примкнула к рядам посткроссеров. Посему все, что здесь будет появляться связано с этими интересами, которые, надеюсь будут расширяться.

Изначально целью и причиной начала этого дневника послужило желание систематизировать те книги, а вернее впечатления от них, которые я читаю, так как спустя некоторое время все эмоции, к сожалению, стираются, а многие вещи хотелось бы сохранить для себя в памяти. Надеюсь, что прочитанное мной может быть полезно также другим заинтересованным людям.
Мысли от прочтения чисто субъективны. К тому же я не являюсь великим литературным критиком и впредь не собираюсь претендовать на такое звание. Потому любые доводы из серии "Это великое произведение, а ты - наивный смерд, ничего не понимаешь" или безаргументированные восклицания "Что за бред" - не принимаются.
Вкус у всех разный и я уверена, что прочувствовать любую книгу можно а) только самому и никакие чужие отзывы тут не помогут; б) только дочитав произведение от начала до конца.
Читать или не читать определенную книгу выбор каждого, но, думаю, если есть сомнение, то все же стоит открыть ее и попытаться если не проникнуться идей автора, то хотя бы мысленно подискутировать или покритиковать написанное.

Let's bigin!



@темы: books, книги и прочее чтиво, introduction