Самый первый рассказ Джонхена из его книги историй. Это была непростая задача, ведь как и в любом другом языке, контекст имеет колоссальное значение. Вот это новость, неправда ли? Рассказ совсем маленький, но Джонхен смог, Джонхен сумел закрутить все так, что даже кореянка, которая порой консультировала меня в отдельных местах сказала, что написано сложно.
Я не претендую на точность своего перевода или на его высокохудожественность, но я правда получила большое удовольствие переводя еще большее количество лексики, до того момента неведомой мне. Я просто рада, что сам Джонхен раскрылся для меня как человек чуть больше. Все тот же эмоциональный, чувствительный, экспресивный и однозначного много думающий.
Кстати, текст песни действительно крепко привязан к рассказу. Автор не соврал, посвящая ее ей, а может наоборот.
Обещаю наконец опубликовать рассказ в течении следующих нескольких дней. И все из-за одного предложения, которое вводит меня в недоумение.
И да, все сердца так или иначе затухают, все действия и эмоции становятся бесцветными и теряют свой особенный, необыкновенный привкус, все изменяется, переливается из одного сосуда жизни в другой и мы забываем друг друга. Но правда ли, что все проходит?